Thursday, 13 November 2014

Belfast Part 2

Ein herzliches Danke für die lieben Kommentare auf den letzen Blogpost. Ich habe mich wirklich sehr darüber gefreut. Schön, dass ihr meinem englisch folgen könnt und ich werde mir den Tip mit dem Translator zu Herzen nehmen. Dass ich aufgehört habe auf deutsch zu schreiben hatte den einfachen Grund, dass die Blogposts dann immer so lang wurden und wer mag schon gerne Seiten über Seiten lesen ;)

First of all I want to say Thank you to all those who left motivating comments on the last post. If you did  not comment just have a look and help me improve and write a blog you can enjoy! One suggestion was to write in German again. The reason I stopped that was just that the posts were going incredible long and who wants to read pages!

Titanic Belfast
Ein Grund für die Reise nach Belfast war natürlich die Titanic. Mein Sohn hat in der dritten Klasse schon einiges darüber gelernt und nicht nur die Filmindustrie findet das Thema faszinierend. Wir haben vorab Tickets für die Besichtigung gebucht und auch gleich noch eine Führung dazu. Das Gebäude im Hintergrund befindet sich in den Docks der Titanic und auf der rechten Seite sind noch die ursprünglichen Bürogebäude, wobei wenn ich es richtig im Kopf habe, nur noch eins wirklich in Verwendung ist. Eines der Gebäude konnten wir im Zuge der Führung genauer betrachten. Leider ist es in keinem wirklich guten Zustand mehr, aber die Pläne zur Restaurierung sind schon vorhanden.

One of the reasons to go to Belfast was the Titanic. My son learned about it in third class and not only the filmindustry finds it faszinating. We had already our tickets booked and to get the most out of it we chose to take a tour. The Titanic building in the back is build in the old docks where this ship really was build. On the right there are still the old office buildings and if I remember it right it is only one that is still in use. We were able to have a look in one of the former drawing rooms and offices but unfortunately the building is quite in bad state.

offices and drawing rooms
Hinter dem Hauptgeäude befinden sich die Docks. Nicht wirklich, dann Schiff kann man hier keines mehr bauen, allerdings zeigen die Schienen am Boden und Metallstangen, wo die Titanic ursprünglich ihre Form erhalten hat. Um sich die Grösse dieses Schiffes besser vorstellen zu können, sind die Stangen in den Boden eingelassen und geben die Höhe. In den Boden ist das Deck der Titanic eingraviert. Zu der rechten der Titanic wurde die Olympic gebaut. An Stelle ihres Decks sind dort Gras- und Holzflächen angebracht. Jede steht für eine Klasse an Bord der Titanic und das Personal wobei jeweils ein Streifen für die Überlebenden steht und der andere Streifen für die Verstorbenen.

Behind the exhibition building are the docks. Actually they are not docks any more but there are wooden sticks that show where the Titanic and the Olympic were build. The rail tracks are still there. On the side of the Titanic the deck is drawn on the ground to get a feeling how huge this ship has been. On the side of the Olympic stripes of gras and timber give an impression how many people of each class including the workers died.


Weiter ging es dann im Gebäude. Unmengen and Austellungsstücken und Videos befinden sich auf den drei Stockwerken. Es gibt viel zu lernen, aber die Geschichte der Titanic ist im Grunde einfach nur traurig. Es ist schwer all die Eindrücke aufzunehmen. Der Besuch der Titanic ist mit so vielen Kleinigkeiten zu einem Erlebnis geworden.

Our last stop was in the building with the exhibition. There are so many pieces to be seen, videos to be watched, games to be played that we have been absolutely exhaustet at the end. There is so much so learn and so many impressions that it is really hard to get it all in. The history of the Titanic is so sad but it is an adventure walking around on those grounds. There are so many details put in the building and around! 

compass in the hall 
Den restlichen Tag haben wir mit spazieren und shoppen in Belfast verbracht. Das Wetter war so wunderbar und lud wirklich zum promenieren ein. Am Ende taten uns allen die Beine weh und wir waren froh, ins Bett zu fallen!

The rest of the day we were walking around in beautiful sunshine and did a little shopping. We were so lucky and it was even warm. At the end of the day we were happy to fall into bed.


Nächstes Mal zeich euch meinen Beitrag zu Swappen auf Deutsch! Man mag es kaum glauben, aber ich hatte echt Schwierigkeiten meine Anmeldung auf deutsch zu schreiben.

Next time I am going to show you my goody I made for the "Swappen auf Deusch" Swap. It it hard to believe but I really had troubles writing my wishes in German.

3 comments:

  1. You had fantastic weather for your trip. I am glad you all enjoyed

    ReplyDelete
  2. Two languages. You are very good. Does it takes very long for you to do so time wise? If Ihad to write in Japanese along side in English I had to switch my brain completely. It's a hard work!!

    ReplyDelete
  3. Tolles Wetter hattet ihr in Belfast! Ich hatte auch das Glück Belfast bei schönem Wetter zu besuchen. Das Titanic-Museum gab's da allerdings noch nicht. Sicher sehr beeidruckend aber auch bedrückend.
    LG, Ophelia

    ReplyDelete