Monday, 9 May 2011

childhood memory

Manche Dinge verbindet man automatisch mit seiner Kindheit und bei mir sind das Marillenknoedel. Als ich heute nur schnell ein paar Erdbeeren einkaufen wollte, hab ich diese kleinen Marillen gesehen. Da ich noch eine Art Topfen zu Hause hatte, war es ein muss diese mitzunehmen und Marillenknoedel zu versuchen. Natuerlich sind auch die Erdbeeren im Einkaufskorb gelandet.
Some things always remind you of your childhood and in my case that are apricot dumplings. I just wanted to bye some strawbeeries today but when I saw these apricots I had to take them with me. I had some curd cheese left so I had to try making dumplings. I also bought the strawbeeries ;)


Zu Hause haben wir uns gleich an die Arbeit gemacht und den Teig vorbereitet, Marillen gewaschen (Zuckerwuerfel hab ich mir gespart) und Knoedel geformt. Die letzten Reste des Teiges wurden noch mit kleinen Erdbeeren gefuellt.
At home we started making the dough, washing the apricots and made dumplings. The rest of the dough was filled with strawbeeries.

Naja, am Knoedelformen muss ich noch ein wenig ueben und der Teig war auch nicht so wie er sein sollte (warum kennen die Iren keine Semmelbroesel?), aber fuer den ersten Versuch seit langem schauen sie ja gar nicht so schlecht aus.
I am not so good in making round dumplings and the dough also was not the way I am used (and why do irish not have breadcrump like we have?) but for the first try since a long time they don't look so bad.


Trotz der eigenartigen "Broesel" haben die Knoedel gar nicht so schlecht geschmeckt und die Kinder haben alle aufgegessen. Allerdings freuen sie sich schon auf den Sommer, denn die Oma kann die noch immer am besten :)
Even if the breadcrumps have not been like I wanted them the kids liked the dumplings and ate them all. But they are happy to go to Granny because she still makes the best :) 

No comments:

Post a Comment