Sunday, 29 April 2012

Letzte Vorbereitungen ...

In der Nacht von Mittwoch auf Donnerstag geht es endlich nach Oesterreich, doch dafuer muessen noch ein paar Vorbereitungen getroffen werden. Irgendwie stapeln sich gerade UFOs und es ist kein Ende in Sicht. Am wichtigsten ist gerade mal das Hochzeitsgeschenk. Ich kann leider nur einen Ausschnitt zeigen ... Braut liest mit ...
It is not long until I am off to Austria and there is still plenty to be done. It looks like there are more and more UFOs landing on the table and I can't find an end. First of all and the most important thing is the wedding present that has to be finished. I only can show you this little because the bride reads here sometimes ...


Rot/weiss ... und es liegt noch einiges an Arbeit vor mir. Wie gut, dass in Irland erst naechsten Montag Feiertag ist und so habe ich eventuell morgen Vormittag fuer die Fertigstellung Zeit. Ausserdem muessen dann noch Schuhe und Mitbringsel gekauft werden und alles soll im Handkoffer Platz finden .... Da es aber gerade ein paar schoene Tage gibt, verbringen wir die auch mal gern am Meer ...
Red/white ... and I have still lots to do until it is finished. I am glad that there is no Bank Holiday tomorrow in Ireland so the kids are off to school and I hopefully have time to finish it. After there are some little other things to be done - like buying shoes and presents - and all this has to fit in my suitcase .... Luckily the last days have been so beautiful that we had to go to the beach ...


Wie schoen die Farben doch am Abend waren. Es ist uns fast missglueckt ein Eis zu ergattern, da schon alle Kaffehaeuser geschlossen hatten, aber beim Supermarkt um die Ecke haben wir noch eines erstanden und die letzten Sonnenstrahlen am Strand genossen ...
I love the colors in the evening. We almost failed eating ice cream because almost all shops had already closed but around the corner the super market was open and so we could enjoy the sun set on the beach ...



Friday, 27 April 2012

Tablerunner

Am Donnerstag geht es endlich wieder nach "good old Austria" und dafuer musste noch schnell ein Geschenk fuer meine "Gast"-Familie genaeht werden. So kam mir das Tutorial von Sarah gerade recht und so ein Tablerunner macht sich doch immer gut ...
Ob Thursday I am off to good old Austria and I had to make a little present for my host family. So it was perfect timing that Sarah postet the tutorial for a Quilt-as-you-go-Tablerunner. It was really fast and fun to make


Warum gibt es nur immer den Farbwunsch nach gruen? Ich mag gruen so gar nicht. Erstaunlicher weise hab ich dann aber doch recht viele gruene Stoffe in meinem Vorrat. Hmmm, das sollte mir zu denken geben und vielleicht aendere ich mal meine Meinung zu gruen *gg*
Why does everyone have the wish for green? I absolutely don't like green and it is so not mine :( Actually I have a lot of green in my stash .... Hmmm, I have to rethink by opinion to green *gg*


Ich hoffe, er gefaellt ihr und sie hat Freude daran. Und nun geht es weiter in der Planung, denn bis zum Abflug ist nicht mehr viel Zeit: Geschenk fuer das Brautpaar, Schokolade fuer die CadburySuechtigen, ....
I hope she likes it and she will put it on the table. So I am back to planing and organising. There is not much time left till Thursday and there is so much more to be done: present for the wedding, chocolad for the cadbury-addicted,...

Thursday, 19 April 2012

Hen night in London ...

Endlich war es so weit! Am Wochenende haben wir die Reise nach London angetreten. Graz trifft Galway in London. Ach war das schoen ....
Damit ich erstmal nach London komme, musste ich wieder mit dem Bus zum Flughafen. Die Sicherheitshinweise finde ich ejdes mal wieder sehr lehrreich ... (Hinweis: Linksverkehr! Man beachte wo der Sitz des Fahrers ist ...)
On the weekend I went off to meet friends from Graz in London for a weekend. Just sight seeing and relaxing ... 
First I had to travel to the Airport and I  love the safety instructions in the bus .. (hint: the driver seat)




Von Freitag mittag bis am Montag sind wir herumgelaufen, haben eingekauft und uns "Rock of Ages" und "The Phantom of the Opera" angesehen, gut und schlecht gegesssen und es gab nur Sonnenschein :)
We started to walk around on Firday and stopped on Monday, did a lot of shopping and watched "Rock of Ages" and "The Phantom of the Opera", had good and bad food and it was only sunny :)


St Pauls
Tower Bridge

they are still driving ...

it will take a long time but someday I will make amazing pictures ...

Big Ben
Dann war es auch schon wieder Zeit zurueck zu fliegen. Ach wie grausam war es bei Nebel und Regen aus dem Flugzeug zu steigen. Ich bin mir sicher, London sieht mich wieder und ich werde wieder eine Begleitung mitnehmen, die Sicherheitshalber mit Knirps herumrennt. Da kann dann doch nur die Sonne scheinen *gg*
Than it was time to say good bye and fly back to Ireland. Oh how sad it was to step out of the plain in rain and fog. Welcome back to good old Ireland! I am sure I will go to London again and I hope someone will be with me who has the umbrella packed all the time so it has to be sunny!

Saturday, 7 April 2012

Happy Easter

Endlich wieder Schokolade! Lange hat dieses mal die Fatenzeit gedauert - naja, eigentlich gleich lang wie die letzten Jahre, aber gefuehlt war es dieses Mal ewig!!!
Finally I can eat chocolate again! Lent took so long this year - ok, it was as long as the last year but it felt so much longer.


Die Sonne hat uns verwoehnt. Zuerst sind wir gemuetlich ueber den Markt geschlendert und haben das hier gefunden ...
The sun was shining today! We used the day and walked through the market and look what we found (styrian horseradish) ...


... haben den anderen beim Austernessen zugesehen ...
... watched others eating oysters ...


... und das Food Festival genossen. Nach einer oesterreichischen Osterjause habe ich endlich mein Tauschpaket aus dem Osterwichtelspiel geoeffnet. Lange hat es in der Abstellkammer auf seine Oeffnung gewartet und endlich wurde meine Neugier gestillt. Mein Haserl hatte die beste Souffleuse    die man sich vorstellen kann und mich perfekt kennengelernt. Das Packerl ist ein Wahnsinn und ich hab mich soo darueber gefreut :)
... and enjoyed the food festival. After a "traditional" Austrian meal it was time to open my swap present from Austria. It was hidden for a long time but finally I opened the Easter parcel. My little bunny had the best help she could get. It is absolutely amazing what I found there and I am sooo happy!


Ein paar der Schokoladen sind schon vertilgt und auf die Marmelade freu ich mich schon riesig. Meine Lieblingsmarmelad: Blaubeere!!! Vielen lieben Dank an mein tolles Haserl <3
Some of the chocolates I have already eaten and I can't wait to try the jam. My favourite: bluebeery <3 Thank you sooo much <3

Friday, 6 April 2012

Almost Easter

Die letzten Vorbereitungen fuer Ostern sind getroffen und so wurde heute ein Back- und Aufraeumtag gestartet. Schon seit dem fruehen morgen wird gesaugt und geknetet. Auch in diesem Jahr wurde wieder Reindling ...
I started the last preparations for Easter and so today was just for backing and cleaning. Since the early morning we made dough for Austrian Easter specialities. So I made Reindling ...

... Pinzen ...
... Pinzen (yeast bread with white wine) ...


... Osterwuensche gebacken. Dazwischen haben wir versucht irische Eier zu faerben, aber die Farben sind eindeutig nicht fuer die braunen Eier gedacht und so sind sie recht blau geworden ...
.. and so called Easterwishes. In between we colored eggs but the brown Irish eggs are not really made to be colored and so they all look kind of blue ...


Kaeferbohnen, Osterschinken und noch ein paar Kleinigkeiten werden noch bis morgen vorbereitet. Ich wuensche allen ein schoenes Osterfest und ein braves Haserl!
Kaeferbohnen, ham and some little things have to be done until tomorrow I - oh no - the bunny can hide the little presents. I wish all of you a Happy Easter!