Saturday, 31 December 2011

Happy New Year 2012 ...

Nach einer aufregenden Fahrt Richtung Dublin - Stop in der Werkstatt in Athlone wegen kaputter Zuendkerze - haben wir gestern das letzte Weihnachtsgeschenk eingeloest: ein Tag in Dublin bei Disney on Ice! Begleitet von Mickey Mouse, Minnie Mouse, Goofy und Donald wurde die Geschichte von Ariell, Tinkerbell ...
After a exciting drive to Dublin - we had to stop in Athlone because of a broken spark plug - we 
redeem the last Christmas present: a day at Disney on Ice! Accompanied by Mickey, Minnie, Goofy and Donald we saw the stories of Ariell, Tinkerbell ... 




... und Woody erzaehlt ...
... and Woody ...



Der letzte Tag im Jahr neigt sich nun langsam dem Ende zu und bald wird ein neues Jahr beginnen. Obwohl hier in Irland nicht wirklich laut gefeiert wird - oder ich hab die Party einfach noch nicht gefunden - haengen wir an unseren alten Traditionen. Gemuetlich mit Filmen, "Dinner for One" kurz vor Mitternacht, Feuerwerk live aus London und anschliessend suendiges Schokofondue mit Erdbeeren, Trauben, Melone und Bananen.
The last day of the year is drawing to end end and the new year 2012 can start. Even if in Ireland there is no big party - or I just did not find it till now - we celebrate our old traditions: Watching movies, watching "Dinner for One" short before midnight, firework live from London and after a chocolate fondue with strawberries, grapes, melon and bananas ..


I wish all of you a Happy New Year and may all your dreams and wishes for 2012 come true!

Wednesday, 28 December 2011

Sneek Peek ...

Nachdem ich erfahren habe, dass das Packerl angekommen ist, kann ich euch nun zeigen, was sich hinter den sneeks verteckt hat. Bis auf eins sind alle fertig und ich hoffe, die Beschenkte hatte Freude damit. Das war Mug Rug 1. Er hat mir beim Swap so sehr gefallen ...
Because I know that the parcel has arrived in time I can show you the result of the sneek peeks. I loved this one at the swap so much that I had t make it ...




Der zweite Mug Rug war ein Versuch einen Hexagon Mug Rug zu machen, allerdings ist es mir noch nicht klar, wie das Hexagon auch ein Hexagon bleibt ohne gleich Unmengen an Linealen und Schablonen zu kaufen.
The second was a try to make a hexagon mug rug, but I am not sure how to make it without buying a lot of rulers and drawing lots of templates. She loves cats! 




Irgendwie ist das Wetter nicht gerade Ferienfreundlich, aber immerhin haben wir es geschafft, ein paar Minuten an den Strand zu fahren - bis uns die Finger an der Kamera eingefroren sind. Schoen war es trotzdem.
Actually the weather is not really friendly at the moment but we made it to go to the beach for some minutes - until the fingers got frozen. Anyway it was nice!



Saturday, 24 December 2011

Happy Christmas ...

Der Baum ist geschmueckt, die Geschenke liegen schon seit Tagen verpackt an einem geheimen Ort, das Essen ist soweit vorbereitet und im Hintergrund gibt es weihnachtliche Musik. Nur noch ein paar Stunden und das Spektakel kann beginnen. Gegen Mittag wollen wir uns noch auf den Weg in die Stadt machen. Ich hab den Kleinen einen Kakao mit Marshmallows versprochen. Anschliessend wollen wir den Kindern in der Kirche lauschen. Ob die drei Rabauken in diesem Jahr mitsingen werden? Dann endlich kann das Christkind kommen und ein paar "Geschenke" bringen ...
The tree is done - we decorate it every year on the 24th -, the presents are hidden since days on a secret place, the dinner is prepared and the cd player is playing Christmas songs. Only some hours left and the celebration can start. At about lunch time the kids are taken to town to get a hot chocolate with marshmallows. After we want to listen to the singing at the church - will my kids join them this year? Then it is time for the Christchild to bring the presents ... 


Irgendwie wird der Baum von Jahr zu Jahr immer voller - hier im halbfertig geschmueckten Zustand. Zu den Basteleien der letzten Jahre aus der Schule, Kindergarten und der Preschool gesellen sich nun noch die im heurigen Jahr von den Kindern gekauften Kugeln, Herzen und Voegeln - sie konnten die einfach nicht im Geschaeft zuruecklassen - und nachdem ich nie eine passende Christbaumspitze gefunden habe, aber mir in diesem Jahr dieser kleine Elf zugefluesstert hat "pack mich ein und nimm mich mit", darf dieser nun hoch oben auf der Sptze ueber das Weihnachtsfest wachen.
Somehow the tree gets more and more things on - here you can see it almost done but believe me - the kids found a lot more stuff to put on. Additional to the crafts done in kindergarden, school and preschool they were allowed to buy an item each this year. So we have some more balls, hearts and a bird. The only thing I could never find was a beautiful star for the top of the tree. When I was in town one day I passed this little elf and it was like he was whispering "take me with you". So this year he is sitting on top of the tree and watching the Christmas celebration.



Ich wuensche nun allen ein schoenes und vor allem besinnliches Weihnachtsfest im Kreise der Liebsten!
Now it is time to wish you all a joyful Christmas with your loved ones!
HAPPY CHRISTMAS

Thursday, 22 December 2011

Shortbread ....

Gestern habe ich mich zum ersten mal am Shortbread versucht. Als ich vor ein paar Wochen das Kochbuch fuer Gordon Ramsays Christmas gekauft habe und darin das Rezept gefunden habe, war klar, dass dies zu Weihnachten selbst gebacken werden muss. Das Ergebnis kann sich glaub sehen lassen ...
Yesterday for the first time I made shortbread. A couple of weeks ago I bought a cookbook from Gordon Ramsay for Christmas cooking. When I found the recipe I knew I wanted to make this for Christmas. That's the result ....   


Wir waren heute bei einer Schulfreudin der Kleinsten eingeladen, aber leider ist ihr kleiner Bruder allergisch auf Ei, also hab ich mich heute nochmal auf die Suche gemacht. Auf Channel 4 gibt es immer wieder Kirstie Allsop zu sehen und ihr Homemade Home hat es mir angetan. Darin kam auch einmal selbstgemachtes Shortbread vor und gluecklicherweise ist dieses ohne Ei. So wurde noch schnell vor der Schule das Shortbread vorbereitet und gebacken, denn der Vormittag war natuerlich noch mit den "letzten" - ok, das sag ich schon seit Tagen - einkauefen verplant. Kirsties Rezept war aber so einfach, dass es wirklich schnellstens gemacht war. Nur das backen dauerte laenger ... Fazit? Gordons Rezept ist saftiger, aber Kirsties ist naeher dem echten Shortbread ... Lecker waren beide *gg*
Today we were invited at a schoolmates house from my little girl, but unfortunately her brother is allergic to eggs. I love to watch Kirstie Allsop on channel 4 and I remembered that she once made shortbread. Luckily hers recipe is without eggs so I made an other shortbread before school. It was absolutely easy and fast, just the baking needed some time. The result? Both are absolutely delicious but Gordons is a little more jucy and Kirsties is more the "real" shortbread as I got it known .... Anyway! Both were lovely *gg*

Thursday, 15 December 2011

I'm done ...

Endlich! Heute wurde das letzet (geplante) Geschenk fertig gestellt. Ich wuerde euch ja soooo gerne zeigen, was in den letzten Tagen entstanden ist, aber ihr wisste ja: die Beschenkte liest mit :D Aber ein wenig kann ich euch doch zeigen. Zuerst sind mal die Stulpen fertig geworden. Seit ich ueber die Schafe ein bisschen besser bescheid weiss, weiche ich auf Baumwolle aus und die fuehlt sich auch sehr gut an. In dem Fall war es Bamboo-Cotton. Tolle Farbe! Das Muster hab ich mehrfach geaendert, aber so sieht es nun glaub recht schoen aus und ich hoffe, sie passen zum Mantel ...
Finally! Today I made the last planed Christmas present. I would love to show you what I made the last days but unfortunately you know ... one of the new owner is reading the blog. But anyway I can show you a little sneak. First I can show you the cuffs which are made in Bamboo-Cotton. I love the colour and they are really cosy. I changed the pattern a couple of times but I like it now. I think they look nice and I hope they match the coat.


Dann war noch ein Mug Rug gewuenscht. Hmm, da gibt es nur eine klitze kleine Vorschau. Ich liebe die Farben. Sie sind so froehlich und machen Lust auf Fruehling ... Dabei war noch nicht mal richtig Winter, aber der darf auch in Irland ausfallen *gg*
Then there was the wish for a mug rug. I love them since I joined Cindys swap. It was really great. The colours are really fresh and it gives you the feeling for spring ... Actually it was not even winter but I have no interest in winter in Ireland anyway ...


und dann gibt es noch ein .. hmmm ... nein, das kann ich noch gar nicht verraten ... nur so viel: Was man nicht alles aus den vielen Scraps machen kann, die man bei einem Swap erhaelt. Vielen lieben Dank an meine Mug Rug Partnerinnen ...
and there is also ... hmmm ... no, I can't tell you now .... just: it is amazing what you can make of the scraps you get in a swap. Thanks so much to my partners :)

Sunday, 4 December 2011

Continental Christmas-Market ....

Tja, leider mag uns das Wetter in der letzten Zeit gar nicht oder ich bin einfach zu sehr verwoehnt von den Jahren vorher, aber die Motivation das Haus zu verlassen bei Regen und Kaelte ist fast gleich Null. Daher haben wir heute die paar Sonnenstrahlen genutzt und sind schnellstens ins Auto gestiegen und in die Stadt gefahren. Mindestens einmal muessen wir doch auf den Weihnachtsmarkt gehn. Puenktlich, als wir im Zentrum angekommen waren, Auto gepark war und wir auf dem Weg zum Markt waren, verdunkelte sich der Himmel und die ersten Tropfen waren zu spueren ...
The last days were not really inviting to leave the house and with the rain and the cold the last motivation was most of the time gone. So today we used the last rays of the sun and headed into town to have a walk on the Continental  Christmas Market. Of course, when we arrived at the center, the sun disappeared and the rain started again... 



Nach einem kurzen Spaziergang durch das Eyre Square Shopppingcenter hatte der Regen wieder aufgehoert, die Sonne machte sich neben dem Mond am Himmel breit und wir sind ueber den Markt geschlendert. Wahrscheinlich sind wir von den Weihnachtsmaerkten in Oesterreich doch zu sehr verwoehnt, denn hier mag so gar keine weihnachtliche Stimmung aufkommen und bei einem Blick auf die Preise schwindet die letzte Vorfreude. Einzig und allein der Niederlaendische Stand erinnert noch ein bisschen an unsere Traditionen ...
So we had a short walk through the Eyre Square Shopping Center and when we left it on the other side the rain was gone and the sun raised again next to the moon. We had a short walk through the market but it is not almost as nice as the markets we know from Austria and when you have a look at the prices all the anticipation is gone. Just the stand of the Netherlands reminds me of Traditions in Austria...



Aber da gab es auch noch das Karussell. Wunderschoen mit den Lichtern und der Orgelmusik dazu. Ein gelungener Ausklang fuer den Adventspaziergang am Markt ...
There was also the karussell. So beautiful with the lights and the organ music. A successful finish for the walk through the market on the second Advent ...