Saturday, 31 December 2011

Happy New Year 2012 ...

Nach einer aufregenden Fahrt Richtung Dublin - Stop in der Werkstatt in Athlone wegen kaputter Zuendkerze - haben wir gestern das letzte Weihnachtsgeschenk eingeloest: ein Tag in Dublin bei Disney on Ice! Begleitet von Mickey Mouse, Minnie Mouse, Goofy und Donald wurde die Geschichte von Ariell, Tinkerbell ...
After a exciting drive to Dublin - we had to stop in Athlone because of a broken spark plug - we 
redeem the last Christmas present: a day at Disney on Ice! Accompanied by Mickey, Minnie, Goofy and Donald we saw the stories of Ariell, Tinkerbell ... 




... und Woody erzaehlt ...
... and Woody ...



Der letzte Tag im Jahr neigt sich nun langsam dem Ende zu und bald wird ein neues Jahr beginnen. Obwohl hier in Irland nicht wirklich laut gefeiert wird - oder ich hab die Party einfach noch nicht gefunden - haengen wir an unseren alten Traditionen. Gemuetlich mit Filmen, "Dinner for One" kurz vor Mitternacht, Feuerwerk live aus London und anschliessend suendiges Schokofondue mit Erdbeeren, Trauben, Melone und Bananen.
The last day of the year is drawing to end end and the new year 2012 can start. Even if in Ireland there is no big party - or I just did not find it till now - we celebrate our old traditions: Watching movies, watching "Dinner for One" short before midnight, firework live from London and after a chocolate fondue with strawberries, grapes, melon and bananas ..


I wish all of you a Happy New Year and may all your dreams and wishes for 2012 come true!

Wednesday, 28 December 2011

Sneek Peek ...

Nachdem ich erfahren habe, dass das Packerl angekommen ist, kann ich euch nun zeigen, was sich hinter den sneeks verteckt hat. Bis auf eins sind alle fertig und ich hoffe, die Beschenkte hatte Freude damit. Das war Mug Rug 1. Er hat mir beim Swap so sehr gefallen ...
Because I know that the parcel has arrived in time I can show you the result of the sneek peeks. I loved this one at the swap so much that I had t make it ...




Der zweite Mug Rug war ein Versuch einen Hexagon Mug Rug zu machen, allerdings ist es mir noch nicht klar, wie das Hexagon auch ein Hexagon bleibt ohne gleich Unmengen an Linealen und Schablonen zu kaufen.
The second was a try to make a hexagon mug rug, but I am not sure how to make it without buying a lot of rulers and drawing lots of templates. She loves cats! 




Irgendwie ist das Wetter nicht gerade Ferienfreundlich, aber immerhin haben wir es geschafft, ein paar Minuten an den Strand zu fahren - bis uns die Finger an der Kamera eingefroren sind. Schoen war es trotzdem.
Actually the weather is not really friendly at the moment but we made it to go to the beach for some minutes - until the fingers got frozen. Anyway it was nice!



Saturday, 24 December 2011

Happy Christmas ...

Der Baum ist geschmueckt, die Geschenke liegen schon seit Tagen verpackt an einem geheimen Ort, das Essen ist soweit vorbereitet und im Hintergrund gibt es weihnachtliche Musik. Nur noch ein paar Stunden und das Spektakel kann beginnen. Gegen Mittag wollen wir uns noch auf den Weg in die Stadt machen. Ich hab den Kleinen einen Kakao mit Marshmallows versprochen. Anschliessend wollen wir den Kindern in der Kirche lauschen. Ob die drei Rabauken in diesem Jahr mitsingen werden? Dann endlich kann das Christkind kommen und ein paar "Geschenke" bringen ...
The tree is done - we decorate it every year on the 24th -, the presents are hidden since days on a secret place, the dinner is prepared and the cd player is playing Christmas songs. Only some hours left and the celebration can start. At about lunch time the kids are taken to town to get a hot chocolate with marshmallows. After we want to listen to the singing at the church - will my kids join them this year? Then it is time for the Christchild to bring the presents ... 


Irgendwie wird der Baum von Jahr zu Jahr immer voller - hier im halbfertig geschmueckten Zustand. Zu den Basteleien der letzten Jahre aus der Schule, Kindergarten und der Preschool gesellen sich nun noch die im heurigen Jahr von den Kindern gekauften Kugeln, Herzen und Voegeln - sie konnten die einfach nicht im Geschaeft zuruecklassen - und nachdem ich nie eine passende Christbaumspitze gefunden habe, aber mir in diesem Jahr dieser kleine Elf zugefluesstert hat "pack mich ein und nimm mich mit", darf dieser nun hoch oben auf der Sptze ueber das Weihnachtsfest wachen.
Somehow the tree gets more and more things on - here you can see it almost done but believe me - the kids found a lot more stuff to put on. Additional to the crafts done in kindergarden, school and preschool they were allowed to buy an item each this year. So we have some more balls, hearts and a bird. The only thing I could never find was a beautiful star for the top of the tree. When I was in town one day I passed this little elf and it was like he was whispering "take me with you". So this year he is sitting on top of the tree and watching the Christmas celebration.



Ich wuensche nun allen ein schoenes und vor allem besinnliches Weihnachtsfest im Kreise der Liebsten!
Now it is time to wish you all a joyful Christmas with your loved ones!
HAPPY CHRISTMAS

Thursday, 22 December 2011

Shortbread ....

Gestern habe ich mich zum ersten mal am Shortbread versucht. Als ich vor ein paar Wochen das Kochbuch fuer Gordon Ramsays Christmas gekauft habe und darin das Rezept gefunden habe, war klar, dass dies zu Weihnachten selbst gebacken werden muss. Das Ergebnis kann sich glaub sehen lassen ...
Yesterday for the first time I made shortbread. A couple of weeks ago I bought a cookbook from Gordon Ramsay for Christmas cooking. When I found the recipe I knew I wanted to make this for Christmas. That's the result ....   


Wir waren heute bei einer Schulfreudin der Kleinsten eingeladen, aber leider ist ihr kleiner Bruder allergisch auf Ei, also hab ich mich heute nochmal auf die Suche gemacht. Auf Channel 4 gibt es immer wieder Kirstie Allsop zu sehen und ihr Homemade Home hat es mir angetan. Darin kam auch einmal selbstgemachtes Shortbread vor und gluecklicherweise ist dieses ohne Ei. So wurde noch schnell vor der Schule das Shortbread vorbereitet und gebacken, denn der Vormittag war natuerlich noch mit den "letzten" - ok, das sag ich schon seit Tagen - einkauefen verplant. Kirsties Rezept war aber so einfach, dass es wirklich schnellstens gemacht war. Nur das backen dauerte laenger ... Fazit? Gordons Rezept ist saftiger, aber Kirsties ist naeher dem echten Shortbread ... Lecker waren beide *gg*
Today we were invited at a schoolmates house from my little girl, but unfortunately her brother is allergic to eggs. I love to watch Kirstie Allsop on channel 4 and I remembered that she once made shortbread. Luckily hers recipe is without eggs so I made an other shortbread before school. It was absolutely easy and fast, just the baking needed some time. The result? Both are absolutely delicious but Gordons is a little more jucy and Kirsties is more the "real" shortbread as I got it known .... Anyway! Both were lovely *gg*

Thursday, 15 December 2011

I'm done ...

Endlich! Heute wurde das letzet (geplante) Geschenk fertig gestellt. Ich wuerde euch ja soooo gerne zeigen, was in den letzten Tagen entstanden ist, aber ihr wisste ja: die Beschenkte liest mit :D Aber ein wenig kann ich euch doch zeigen. Zuerst sind mal die Stulpen fertig geworden. Seit ich ueber die Schafe ein bisschen besser bescheid weiss, weiche ich auf Baumwolle aus und die fuehlt sich auch sehr gut an. In dem Fall war es Bamboo-Cotton. Tolle Farbe! Das Muster hab ich mehrfach geaendert, aber so sieht es nun glaub recht schoen aus und ich hoffe, sie passen zum Mantel ...
Finally! Today I made the last planed Christmas present. I would love to show you what I made the last days but unfortunately you know ... one of the new owner is reading the blog. But anyway I can show you a little sneak. First I can show you the cuffs which are made in Bamboo-Cotton. I love the colour and they are really cosy. I changed the pattern a couple of times but I like it now. I think they look nice and I hope they match the coat.


Dann war noch ein Mug Rug gewuenscht. Hmm, da gibt es nur eine klitze kleine Vorschau. Ich liebe die Farben. Sie sind so froehlich und machen Lust auf Fruehling ... Dabei war noch nicht mal richtig Winter, aber der darf auch in Irland ausfallen *gg*
Then there was the wish for a mug rug. I love them since I joined Cindys swap. It was really great. The colours are really fresh and it gives you the feeling for spring ... Actually it was not even winter but I have no interest in winter in Ireland anyway ...


und dann gibt es noch ein .. hmmm ... nein, das kann ich noch gar nicht verraten ... nur so viel: Was man nicht alles aus den vielen Scraps machen kann, die man bei einem Swap erhaelt. Vielen lieben Dank an meine Mug Rug Partnerinnen ...
and there is also ... hmmm ... no, I can't tell you now .... just: it is amazing what you can make of the scraps you get in a swap. Thanks so much to my partners :)

Sunday, 4 December 2011

Continental Christmas-Market ....

Tja, leider mag uns das Wetter in der letzten Zeit gar nicht oder ich bin einfach zu sehr verwoehnt von den Jahren vorher, aber die Motivation das Haus zu verlassen bei Regen und Kaelte ist fast gleich Null. Daher haben wir heute die paar Sonnenstrahlen genutzt und sind schnellstens ins Auto gestiegen und in die Stadt gefahren. Mindestens einmal muessen wir doch auf den Weihnachtsmarkt gehn. Puenktlich, als wir im Zentrum angekommen waren, Auto gepark war und wir auf dem Weg zum Markt waren, verdunkelte sich der Himmel und die ersten Tropfen waren zu spueren ...
The last days were not really inviting to leave the house and with the rain and the cold the last motivation was most of the time gone. So today we used the last rays of the sun and headed into town to have a walk on the Continental  Christmas Market. Of course, when we arrived at the center, the sun disappeared and the rain started again... 



Nach einem kurzen Spaziergang durch das Eyre Square Shopppingcenter hatte der Regen wieder aufgehoert, die Sonne machte sich neben dem Mond am Himmel breit und wir sind ueber den Markt geschlendert. Wahrscheinlich sind wir von den Weihnachtsmaerkten in Oesterreich doch zu sehr verwoehnt, denn hier mag so gar keine weihnachtliche Stimmung aufkommen und bei einem Blick auf die Preise schwindet die letzte Vorfreude. Einzig und allein der Niederlaendische Stand erinnert noch ein bisschen an unsere Traditionen ...
So we had a short walk through the Eyre Square Shopping Center and when we left it on the other side the rain was gone and the sun raised again next to the moon. We had a short walk through the market but it is not almost as nice as the markets we know from Austria and when you have a look at the prices all the anticipation is gone. Just the stand of the Netherlands reminds me of Traditions in Austria...



Aber da gab es auch noch das Karussell. Wunderschoen mit den Lichtern und der Orgelmusik dazu. Ein gelungener Ausklang fuer den Adventspaziergang am Markt ...
There was also the karussell. So beautiful with the lights and the organ music. A successful finish for the walk through the market on the second Advent ...



Wednesday, 30 November 2011

Vorgezogenes Geschenk ...

Ruhig ist es hier! Genau so sollte es ja auch in der Vorweihnachtszeit sein. Besinnlich und ruhig. Naja, eigentlich ist es doch recht hektisch und die Plaene werden so langsam umgesetzt.
Am Wochenende konnte ich noch schnell ein paar tolle Stoeffchen ergattern. Leider kann ich sie hier nicht zeigen, denn sonst ist das Geschenk ja keine richtige Ueberraschung mehr ;) Aber die Stulpen nehmen so langsam Form an und jetzt gefaellt mir das Muster auch richtig gut ...
It is silent here. But isn't that how the time before Christmas should be? Contemplative and silent? Actually it is more hectic and rushing to get the projects finished in time. On the weekend I was lucky to find some fabrics but I am so sorry that there is no peek for you - the receiver is reading here *gg* But I can show you the cuffs. I think I like the pattern now...


Das Wetter ist gerade sehr bescheiden und das tuerkis wirkt hier schon sehr fad. Ich hoffe, es gibt nach der Fertigstellung ein paar Sonnenstrahlen zum Fotographieren (irgendwie ist das gerade zum Standartsatz auf irischen blogs geworden *gg*) Dann koennte ich endlich mein neues Spielzeug ausprobieren! Endlich, nach langem warten und viel Ueberlegen - haette auch die Haelfte gereicht - hab ich mir nun doch dieses Schmuckstueck gegoennt ...
The weather is really awful at this time and the color looks really boring. I hope I can show you some pics when I am finished. Actually there is just rain and clouds and it is gray. Something you can read on every irish blog these days. Everyone is waiting for 5 minutes sunshine to take pics ... Than I could use my new toy. After a long time of thinking and waiting I bought this little baby ...




Ausserdem wollte ich euch wieder einmal zeigen, wie hier Hausaufgaben gemacht werden. Luemmelnd auf dem Sofa mit dem Buch auf den Knien. *gg* Nein, eigentlich sitzen die Kinder hier beim Tisch und arbeiten dort, allerdings musste gestern die Oma zu ihrer Schulzeit befragt werden. Ist gar nicht so einfach, die englischen Fragen der Oma in deutsch zu stellen und die deutschen Antworten natuerlich wieder auf englisch ins Buch zu schreiben. Kluge Koepfe koennten eventuell erraten, was mit "cugelshriver" gemeint ist.
I also wanted to show you how we do the homework. The kids sit on the sofa in a relaxing position with the book on the knees. *gg* Ok, that was a joke! Normally the homework is done on the table but yesterday she had to ask the Granny about her time in school. Smart people can guess what she meant with "cugelshriver". It's not that easy to ask Granny the English questions in German and write the German answer in English. She did a great job!

e:



Sunday, 20 November 2011

Stulpen/Gloves ...

So langsam werden die Ideen in Geschenke umgesetzt und so sind die ersten Stulpen schon fertig geworden. Ich liebe sie, aber leider darf ich sie nach Oesterreich versenden und hoffe, die Beschenkte hat viel Freude daran. Gewuenscht war eigentlich pink oder grau! Diesem Wunsch konnte ich nicht nachkommen, da ich auf Baumwolle umgestiegen bin und das einzige Geschaeft hier nur Pastellfarben vorraetig hatte. Naja, ich denke dass das weiss doch zu allen passend ist und auch gern getragen wird ...
Slowly my ideas are translated in presents and so my next pair of gloves is finished. I love them but I am happy to send them to Austria. I hope the new owner will love them as much as I do. Actually she wanted to have the gloves in pink or grey but both colors were not possible to get. So they are now a creamy white but they feel so cosy. I am really happy with the cotton I got! 


Es fuehlt sich ein wenig merkwuerdig an, wenn man im strahlenden Sonnenschein bei 13 Grad Stulpen fotographiert *gg*
Es wurde noch ein zweites Paar Stulpen zu Weihnachten gewuenscht, aber da tueftle ich noch immer am Muster. Der erste Strickversuch gefaellt mir so gar nicht und so geht es in die naechste Runde ...
It is funny to make a picture in cuffs when the sun is shining an there are about 13 degrees. *gg*
An other friend also wanted to have cuffs but the pattern did not work put the way I wanted it to be so I am starting an other test ...


Leider mag mich der Laptop zur Zeit so gar nicht und gerade Fotos hochladen ist wirklich muehsam. Ich hoffe, dass er in der naechsten Zeit nicht ganz den Geist aufgibt und ich noch vor Weihnachten Bilder von den fertigen Stulpen zeigen kann ...
I hope that I can show pictures of the finished cuffs but at the moment the computer is not working the way I want it to be and uploading the pics is a real adventure ....

Wednesday, 16 November 2011

Christmaspresents ...

In diesem Jahr hab ich schon recht frueh angefangen an den Geschenken zu arbeiten. Ich freu mich, dass Freunde Wuensche geaeussert haben und nach anfaenglichen Schwierigkeiten - es ist nicht einfach hier Wolle zu kaufen die meinen Anspruechen stand haelt - hab ich nun glaub (fast) alle Zutaten gefunden und bin schon fleissig am werkeln. Ein paar previews kann ich euch zeigen ...
This year I started really early preparing the Christmas presents. I am glad that I can full fill some wishes. At the beginning I had some troubles finding the wool I like but at least I found some that matches my high specifications. I think now I got all I need and I started my Christmas projects. Let me show you some peeks ...


Ich hab mich im Sommer schon in eine Stickerei verliebt, aber winterliche Motive im irischen Hochsommer - nein das geht doch gar nicht! Jetzt ist die Zeit genau richtig ...
In summer I fell in love with the stitching but making winter theme in the summer doesn't sound right! But now the time has come...



Dann wurde tuerkis gewuenscht! Um genau zu sein tuerkise Stulpen, denn die passen perfekt zum neuen Mantel. Hmm, ich tueftle noch immer am Strickmuster. Leider hat der erste Versuch nicht ganz so toll geklappt und so befinde ich mich in der "neu-zeichnen-naechster-versuch"-Phase. Klingt spannend - ist es auch ;)
One wish to be full filled was turquoise cuffs. They would match perfect the new coat. Hmmm, I am still drawing a pattern. The first try did not work out so now I am at the "re-drawing-next-try"-stage. Sounds exciting - and it is exciting! I never did this before ...   



In der Zwischenzeit ist ein Paar Stulpen schon mal fertig geworden. Wer die bekommt, weiss ich noch nicht, aber das Muster hat mir so gut gefallen, dass ich es unbedingt ausprobieren musste. In den naechsten Tagen wird noch eine passende Muetze dazu folgen.
In between I made some cuffs . I found the pattern and I loved it so much that I had to make them. I don't really know now who will get them but the next days a had will join them too.


Und weil ich sonst immer leer ausgehe, hab ich mir die mal selbst gemacht. Wenn ich mal kurz nicht aufpasse, sind sie allerdings an den Haenden meiner Tochter zu finden *gg*
Zum Glueck ist noch einige Zeit hin bis Weihnachten und so wird jeden Abend fleissigst gestrickt oder gestickt. Die Naehmaschine bleibt noch ruhig, aber bald muss auch die wieder rattern.
Now this one are mine! Actually they are just mine if I am fast enough otherwise I will find them on my daughters hands. *gg*
I am lucky that there is still lots of time till Christmas but I try not to be to lacy and work almost every night to get finished. The sewing machine is still on "vacation" but it will soon be needed for some presents... 

Thursday, 10 November 2011

Mid Term Break ...

Begonnen hat die Ferienwoche mit Halloween! Leider wollte das Wetter heuer gar nicht so schoen sein, wie in den letzten Jahren doch das haelt uns nicht ab verkleidet im Dunklen auf den Strassen herumzulaufen und um Suessigkeiten zu betteln. So machten sich Hexen und andere skurile Gestalten auf den Weg zu all den mit Kuerbissen, Geistern, Spinnen und sonstigem Gegraeul geschmueckten Haeusern ...
The mid term break started with Halloween. It was not that nice than the last years. It was freezing cold and the weather was unsteady so we got wet after some houses but we went on! A little bit freezing running from house to house asking for sweets. At all the lovely houses with witches and ghosts and pumpkins the kids were singing and telling poems ...


Dann gab es noch ein Ereignis diese Woche, welches zwar angekuendigt war, aber es weiss wohl jeder wie genau Bauarbeiter ihre Zeitplaene einhalten  ...
Than there was a second big event that week. We knew before but you never know if the builders stay in time ... 



Finally! Der Kran entfernte die Prefabs! Sohnemann musste das ganze ordentlich protokollieren, denn immerhin war auch seine Klasse dabei ...
But finally the day arrived! The prefabs were removed. My boy had to document every single step. It was also his classroom which was one of the four prefabs which are now gone ..





Somit ist die dritte Klasse am Montag in den ersten Stock, Raum 15 eingezogen. Der wunderbare Blick aus dem oberen Geschoss haelt sie hoffenltich nicht vom Lernen ab und die Schule macht nun wieder mehr Spass als in dem muffeligen Prefab :)
Und nun mach ich mich auf in die weihnachtlichen Vorbereitungen. Alle Fledermaeuse und Geister sind in der Kiste verschwunden, nur meine kleine Kroete huetet mit mir das Haus ...
On Monday the third class started on the first floor room 15. They have a wonderful few now and hopefully learning now is much more fun than it has been in the smelling prefabs.
Now that all the spiders, bats and witches are gone I can start on the Christmas stuff. Just one little toad stays with me ... 


Tuesday, 25 October 2011

The Help ...

Es passiert nicht oft, aber ab und zu gewinnt man doch mal in einem der unzaehligen Gewinnspiele die es so gibt. Vor einigen Tagen hatte ich Karten fuer The Help gewonnen. Juhuuu! Es war ein wundervoller Film. Teilweise hart zu verstehen und ein sehr trauriger Film. Nicht, weil es kein Happy End gibt - das gibt es auf seine Weise - weil er beruehrt.
It doesn't happen very often but sometimes I win in one of these countless raffles. Some days ago I won tickets for the cinema! Jippie! Sometimes it was hard to understand for me - I have to practice my English - and i found it really sad. Not because there was no happy end - in a special way there was - but it touched me. 




Ich glaub ich mach mich mal schnell auf und besorg mir das Buch...
I think I am now off to buy the book ...

Monday, 24 October 2011

Christmas ...

Eigentlich ist es ja noch viel zu frueh fuer Weihnachten, aber in den Geschaeften stapeln sich schon die Sterne und Lichter, Kugeln und auch Lebkuchen sind schon in den Regalen zu finden. Ich glaub, das ist das erste mal, dass ich an meinem Geburtstag Christstollen essen konnte - was ich nicht tat, denn den gibt es nur zu Weihnachten! "Listen to the Birds Sing" hat ein creative Christmas gestartet und da sind so herzige Ideen zu finden, dass ich das gleich mal weitersagen muss. Hier wuerde man sagen "so cute!",  "Absolutly gorgeous!"
Actually it is much to early to start Christmas in any way but in all the shops the stars and lights, Christmas balls and gingerbread can be found in the shelves. I think I could never eat Christmas cake on my birthday before - what I did not do because it is reserved for Christmas! Listen to the birds sing started a creative Christmas and she shows so lovely things that I have to share it. Absolutely gorgeous!



Natuerlich wird auch hier schon an Weihnachtsideen gewerkelt, aber mehr auf dem Papier und eigentlich ist es noch immer nur ein Brainstorming. Kein Wunder, hier sind noch die Kuerbisse und Feldermaeuse am Werk und eine grosse Hexe haengt an der Eingangstuere. Doch dank des tollen irischem Wetter - puenktlich zum Rugby am Samstag morgen hat es geregnet und passend zum Schachturnier am Nachmittag gab es Sonnenschein - konnte ich im Auto an meinen Socken arbeiten.
Of course I started to think about Christmas but actually I am more collecting ideas and having a brainstorming  in my "crafting diary". It is hard to think about Christmas when the pumpkin in the kitchen is waiting for it's scary face, bats flying on the window and a big witch welcomes you on our front door. But thanks to the lovely Irish weather - Saturday morning I was sitting in the car listening to the rain when the kids were playing rugby and in the afternoon at the chess tournament the sun was shining  - I had time to finish my socks.


Na gut, fuer meine Fuesse sind sie zu klein, aber immerhin hat nun Mini warme Fuesse. Auch gut! Vielleicht im naechsten Anlauf auch wenn mir das Sockenstricken so ueberhaupt nicht liegt und eigentlich gar keinen Spass macht. Aber stricken ist lustig und kalt ist es hier auch schon, also hab ich angefangen Handschuhe fuer mich zu stricken ... ich bin mal gespannt!
Ok, they are to small for my feet but at least my little one has warm feet now. Good! Maybe I start again but it looks more like I don't like knitting socks and it is not really fun even if I love knitting. So I started to make an other pair of gloves because it started getting cold!


Ein perfektes Muster! Irgendwie macht es Spass und geht schnell. Allerdings hab ich gestern eine Masche mal kurzzeitig verloren, was den Lerneffekt hatte: niemals bei diesem Muster eine Masche verlieren, denn nach dem Auftrennen die Maschen wieder auf die Nadel zu bringen ist bei dem Muster eine Kunst. Meine Strickkunst hat auf jeden Fall dafuer nicht gereicht und so wuerde gestern viel mehr aufgetrennt als gedacht. Jetzt pass ich aber bestens auf meine 56 Maschen auf.
A perfect pattern! It makes fun and it is fast. Just losing a loop is horrible and it happened yesterday. I could not get the others back on the needle so I had to start it almost all over again. So this time I really take care of my 56 loops!

Friday, 21 October 2011

Linzer Torte ...

Heute habe ich sie endlich gebacken. Da der Freitag hier immer recht kurz ist - Sohnemann geht bis 3:30pm Schach und Toechterchen sowieso gleich bis 4:30 Drama und Hip-Hp - sodass ich mit Mini gleich nach der Schule Kuchen backen wollte. Der Vorsatz war wie immer perfekt und alle Zutaten lagen bereit als ich die Kleine von der Schule abgeholt habe. Natuerlich kommt nun das grosse ABER: sie ist so muede, dass sie sich direkt aufs Sofa gelegt hat und nun schlaeft. Aha! Schule ist eben doch recht anstrengend! Doch der Kuchen musste gebacken werden und so hab ich mich eben selbst in die Kueche gestellt und geruehrt und geruehrt und verziert und ...
Today was planed to backe the cake. Because friday is always so short - my boy comes from school at 3:30pm after chess and his sister at 4:30 after drama and hip-hop - so I wanted to bake with the little one. Pefect! The ingredients were prepared and everything was ready when I pick her up from school. BUT she decided to go to sleep straight after entering the house. Ok! School is more exhausting than I thought so I had to go to the kitchen by my own and start to mix and mix and decorate ... 


... Oesterreichische Linzer fertig fuer das Backrohr. Noch 30 min warten und dann koennte ich ... natuerlich warte ich noch bis die Kinder aus der Schule kommen, dann gibt es erstmal Pizza und Movietime und dann koennen wir uns ans Verkosten machen *gg* Also Cindy, dein Mug Rug wartet und es waere auch noch Kuchen vorraetig ... noch ;)
... Austrian Linzer ready to go to the oven. I have to wait about 30 minutes and than I could ... of course not! I will wait for the kids coming home from school, than we have pizza and movietime and after - if there is still someone hungry - we can try the cake. *gg* So Cindy, your mug rug is waiting and if you want you also can try austrian cake ;)

Thursday, 20 October 2011

Probequilt ...

Schon seit langer Zeit wollte ich mal eindlich einen Quilt naehen genau nach meinen Vorstellungen. Jetzt ergibt sich endlich die Gelegenheit dazu und so soll mein Wunschquilt ein Geschenk fuer einen ganz lieben Menschen werden. Damit bei dem Geschenk dann auch wirklich alles passt, habe ich einen "Probequilt" angefangen. Dafuer habe ich aus meinem Vorrat Stoffe ausgesucht und auch schon mal zugeschnitten. Da ich aber auf dem Esstisch naehe, muss ich anschliessend immer wieder den Tisch von den Stoffen entledigen, damit auch das Essen noch dort eingenommen werden kann.
When I first read about quilting and saw all that wounderful quilts I always wanted to make my own quilt. Now I have the opportunity to make exactly the quilt I always wanted to try and give it as a present to a special friend. So I started to make a samplequilt to be sure nothing goes wrong. I cut fabrics from my stash and because my sewingtable is the dinning table I had to put the stuff away after that we could have dinner. 


Also heute morgen hab ich dann wieder alles geputzt, aufgestellt und bereitgestellt, dass ich nachdem die Kinder in der Schule sind, durchstarten kann ... Hmmm! Guter Plan, allerdings habe ich den wohl ohne mein Buegeleisen gemacht. Das wollte und wollte nicht heiss werden!!! Also frustriert wieder alles verraeumt und bei naechster Gelegenheit wird (allerspaetestens am Samstag) ein neues Buegeleisen in den Einkaufswagen wandern muessen *gg*
But today I wanted to start sewing. So I cleaned the table, put the sewing machine on, ironboard,... everything was prepared to start when the kids are in school. ... hmmm! Good plan but I did not ask my pressing iron it it likes my plan. Unfortunatly it did not! It did not get hot ;( So frustrated I cleand the table, put all the fabrics away again and next time I go shopping you can be sure there will be a new iron in the basket.
 

Na gut, dann eben heute aufs Sofa mit einer guten Tasse Tee und den grossen Nadeln: Stricken *gg* Ich liebe meine neue Tasche, die perfekt fuer die Stricksachen ist und den Mug Rug. Das macht den Tag gleich viel schoener, denn momentan macht sich der Nebel und das Grau in Irland breit. Immerhin hatten die Kinder der dritten Klasse gestern strahlenden Sonnenschein auf ihrem Ausflug nach Coole Park. Und heute nachmittag versuchen wir das Rezept einer Freundin nachzubacken, denn Sohnemann wollte "den Kuchen der in der roten Box" zu uns gekommen ist. Ich bin mal gespannt, ob wir das mit irischen Zutaten auch so lecker hinbekommen.
So I took seat on the sofa and made myself a cup of tea and took the big needles: Kitting! I love my new bag! The size is perfect for my knitting and the mug rug makes my day! The days are really getting gray and foggy in Ireland now. Luckily the kids from third class had wonderful sunshine yesterday when they went to Coole Park and today when the kids come home from school we will try to bake a cake. My son asked some days ago if we can make "that lovely cake from the red box" a friend sent us. Lets see if we can make it with irish ingredients *gg*

Wednesday, 12 October 2011

What I did last week ..

Lange war es geplant und endlich wurde es in die Tat umgesetzt: Ich war eine Woche ohne Kinder in Italien! Genauer gesagt in der Toscana, am Gardasee und in Mailand. Traumhaft! Sonne! Meer! und gutes Essen - vor allem zu leistbaren Preisen - :) Ich glaube im naechsten Jahr mach ich (fast) die gleich Tour nochmal mit den Kindern, wobei ich mir das im Hochsommer schon schweisstreibend vorstelle ... Aber bis dahin ist ja noch lange Zeit!
A long time ago I started to plan a travell to Italy. Acutally it should have been Rome but I did not want to spend so much money so the plan changed to Tuscanny and Milano/Verona. Last week I did it! I went to Milano for one week: summer, sun, good food and the sea! Sure I have the sea here as well but almost no sunshine and sometimes it could be really cold. It was so nice that I think about doing it with the kids again but not in summer with all the tourists around.
Tuscanny
Angefangen hat die Reise in Mailand. Dafuer musste ich schon um 2 Uhr morgens den Bus nach Dublin nehmen und um 7:20 hob der Flieger auch schon ab. Puenktlich um 10:40 stand ich in der Sonne und es war auch so schoen warm. Von dort ging es allerdings gleich weiter nach Genua und dann ans Meer.
The travel started in Milano. That for I had to take the bus from Galway to Dublin at 2am in the morning. That was hard. I did not get much sleep that night. I took of at 7:20 and arrived at 10:40am in the sun. We went down to Genua and to the sea ...

Via Reggio
Am Abend sind wir schon in Florenz angekommen. Frau haette mal besser die Wetterseiten studiert, denn es war warm und ich hatte doch (fast) gar keine Sommersachen eingepackt *gg* So stand ich wohl als typische Touristin in Montepulciano und Siena mit langen Aermeln. Aber frau kann ja auch nicht alles haben.
In the evening we arrived at Florence. Actually I should have studied the weather forecast. I almost did not pack any summer clothes. So I was almost the only one with long arm shirts in the sun of Montepulciano.


Montepulciano (Twillight)
Seht ihr mich glitzern? So manchem Kinofreund kommt der Schauplatz nun sicher bekannt vor ...
Can you see me shining? If you like movies you may know which movie took place here ...

Siena Duomo
Am Nachmittag ging es noch weiter nach Siena. Als mir meine Freundin erzaehlte, dass Siena schoener ist als Florenz konnte ich es nicht glauben, aber sie hatte wohl recht. Bewahrheiten sollte sich die Aussage am naechsten Tag, als Florenz erkundet wurde.
Later we drove to Bagni Vignoni and Siena. I did not believe when a friend told me that Siena will be much nicer than Florence but she was right.  
Ponte Vecchio Florenz
Ich hatte mir Florenz viel weitlaeufiger vorgestellt. Doch der Dom war beeindruckend. Den Aufstieg haben wir aber nicht gewagt ...
I thought Florence would be much bigger and much more to see. Just the dome was seen from everywhere but we did not get up ...
Duomo Florenz
Zur Entspannung ging es weiter an den Gardasee, der schon ziemlich leer von Touristen war. So kannte ich den gar nicht. Als Ausgangspunkt fuer Verona war er aber perfekt gelegen. Leider gab es gerade keine der so hochgelobten Opern wie Aida oder Nabucco (die wuerd ich dort gern mal sehen) dieser Tage, sodass die Arena bei Tag und ohne Konzert besucht wurde.
After so much sight seeing we went to the Gardalake up in the north. It looked really empty there. I remeber so many tourists there in summer but it was a good place to stay. The next day we went to Verona. Unfortunately there was no opera in the arena that days so we only could have a look around. I am not a fan of opera but maybe one day I will watch aida or nabucco in that fabulous arena.

Arena di Verona 
Trotzdem sehr beeindruckend und garantiert eine wunderbare Kulisse fuer so manche Veranstaltung. Wohl auch ein To-Do fuer den naechsten Italienbesuch.
Still very a impressive place. Also now on the to-do list for my next trip to Italy...

Giulietta
Auch dieser Dame musste ein Besuch abgestattet werden. Ist sie nicht bildhuebsch? So eine tragische Geschichte von so vielen Schriftstellern erzaehlt ...
A lot of people maybe just visit Verona because of her: Giulietta! Isn't she beautiful? Such a tragically story she tells...


Duomo Milano
Leider kam dann auch schon der letzte Tag ... Mailand! Anfangs- und Endpunkt der Reise. Ein letzter Rundgang und schon musste der Koffer wieder gepackt werden und es ging Richtung Flughafen.
Mailand 27 Grad C Sonne ---> Dublin 17 Grad C Sturm ---> Galway 12 Grad C Regen und Sturm
And than the last day came. Back in Milano! One last walk to the dome and this time I went up on the roof. Than I had to start packing my luggage again. 
Milano 27C sun ---> Dublin 17C storm ---> Galway 12C rain and storm 

Friday, 30 September 2011

Goodie Swap is done ...

Heute sind beide Briefe von meinem Goodie Swap angekommen. Schon vor dem Fruehstueck hat sie der Postbote in den Windfang gestellt. Leider waren die Kinder heute soooo langsam - kein Wunder es ist Freitag und es regnet - dass wir erst zu Mittag zum Oeffnen gekommen sind. Puentklich  nachdem Madame ihren  Lunch gegessen hatte, hat sie sich dann endlich an das erste Packerl gemacht .... Tata! Mein neuer Mug Rug von Patchwork Queen ist angekommen. Als goodie gab es eine kleine Tasche dazu und eine wunderschoene Karte ...
Today the two letters from my Goodie Swap at Fluffy Sheep arrived. Bevor breakfast the postman - acutally I thought he doesn't like me any more - left them at the door. It had to be that the kids are today so late - it is Friday and it is raining - that we did not have time to open them bevore school. So I had to wait until they came home. At lunchtime the little one finished school and so the first letter was opend. Tata ... My new Mug Rug from Patchwork Queen arrived. Isn't it cute? I love the combination of blue and green .. If I ever told you I don't like green ... forget it! I love this Mug Rug and all the colors! I also love the card. I wished I had found one like that to put into my letter ...

... und noch ganz viele Stofffleckerln und und und ...
... and a lot of little scraps and and and ...

.. natuerlich ist der mug rug auch gleich mit meiner Lieblingstasse im einsatz und wie es fuer britische Verhaeltnisse gehoert: Ich trinke Tee :)
.. of course I had to use the mug rug with my favourite cup and as it should be: it was filled with tea :)


Da waren aber noch 3 andere Briefumschlaege, die geoeffnet werden wollten. Endlich kam Midi aus der Schule und so konnte es wieder fleissig ans oeffnen gehn. Der zweite Goodie wurde entpackt. Tata ...
There have been three more letters today but it took an other two hours till the next one finished school and three until the last one came home. The second goodie was unpacked .. tata ...

Susan von canadianabroad-susan.blogspot.com war meine zweite Partnerin im Goodie Swap. Einen ganz suessen Mug Rug hab ich nun zu Hause und ich kann mich heute gar nicht entscheiden, welchen ich nun verwenden soll.
Susan from canadianabroad-susan.blogspot.com was my second partner. Now I have an other cute mug rug at home and I can't decide which one to use now ...
 

Auch in ihrem Packerl gab es eine ganz tolle Tasche (dieses mal durftge ich mit Midi drum streiten, aber wir haben uns darauf geeinigt, dass ich die Tasche bekomme und sie den Inhalt) und soooo viele schoene Stofffleckerln.
vielen lieben Dank meinen beiden Tauschpartnerinnen! Ich hoffe, meine beiden Partnerinnen haben mit dem von mir genaehten auch so viel Freude, wie ich mit meinen neuen Mugs. :) 
Also in her letter there were so many lovely things - and now I had to fight with my other daughter who will get the bag but we decided that she gets the sweets and I can have the bag - and soooo lovely fabrics. 

Thank you so much! It was a lovely swap and it was so much fun. Not only getting the mug rugs and guessing which one will be mine also the making was so much fun.I hope there will be an other swap soon so I can join again. Thanks Cindy for all the work. I was amazing :)